In the Valdemar Questionnaire, we give voice to translators who reflect on their work and role as intermediaries between languages and cultures. In this instalment of our series, Valdemar takes on Anna Zaranko, author of the featured translation “When They Come in Our Dreams” by Kornel Filipowicz.
You can read Anna’s translation of Kornel Filipowicz’s “When They Come in Our Dreams” here.
How did you become a translator?
By accident; people kept giving me things to translate – but I didn’t think of myself as a ‘Translator’, and I certainly wasn’t up on translation theory. Then one day, I had to visit Roman Zimand in Warsaw to discuss a piece of his I’d worked on. I was terrified. He basically gave me a pretty brutal, but incredibly useful workshop, in which I learnt all about