In the Valdemar Questionnaire, we give voice to translators who reflect on their work and role as intermediaries between languages and cultures. In this instalment of our series, Valdemar takes on Marek Kazmierski, a translator of Polish and author of the featured translation of the chapter “This Fable Along with Others” from the book Professor Inkblot’s Academy by Jan Brzechwa.
You can read Marek’s translation of the excerpt from Jan Brzechwa’s “Professor Inkblot’s Academy” here.
How and why did you become a translator of Polish literature?
Thrilled by the short stories found at the back of Andrzej Stasiuk’s Dukla (a lovely book of his literary ruminations), I just sat down, translated and sent them to the author some 15 years ago. Stasiuk referred me to his German publisher, who owned the rights to all of his works… they never got back to me.
Do you ever regret becoming a translator? (Valdemar wants to know…)
Every time I see news reports about how