The Pious Bird
i
Illustration by Marek Raczkowski
Experiences

The Pious Bird

Storks in Myth and Memory in Lithuania
Wailana Kalama
Reading
time 13 minutes

Stork spotting

I first spied a stork in Lithuania from the back of a bike. It was the dead of summer, a blazing hot July day cycling in the grassy countryside northwest of Vilnius. We were cycling up to Kernave for Midsummer’s Day celebrations, expecting bonfires, singing, sausages, and candles floating in the river. It was the type of hot, sunny day that drew out smatterings of wildlife here and there – a few cats, cranes, even a fox once. We kept to the forests where we could, crossing dirt paths and sandy roads. But sometimes the sand was too much, and drove us out onto a paved backroad with no trees in sight. A couple hours into the ride, we spied a telephone pole topped with a thicket. A nest. Catching a glimpse of a thin bird overhead, I pointed at the sky: “Gandras!” We watched it as it glided downward, silent, soon swallowed up by grassland.

The Ballads of Kukutis

“My, Vilnius is big!
At one end
A stork stands –
At the other
It claps its beak.”

So begins the Lithuanian poem “Kukutis’ Visit to Vilnius” by Marcelijus Martinaitis, in his bucolic Ballads of Kukutis. The longer I live in Lithuania, the more I see nature in everything. The emblem of Vilnius is an iron wolf. Other cities celebrate the auroch, moose and bear. As one local proverb goes: “If you run from a wolf, you may run into a bear.”

Since 1973, Lithuania has claimed the white stork as its national bird, a symbol of family, domestic life, birth and prosperity. As in many European cultures, the stork traditionally is said to bring babies into the household. The phrase “Gandras atnešė broliuką!” uttered by a midwife: “The stork brought a brother!” Even today, they’re said to bring harmony to families on whose property they nest. As we saw on that bicycle trip, many village homes still have old wagon wheels or poles in the hopes that a stork family will make it their nest.

The postage stamp “White Stork, National Bird of Lithuania”

The first stork

The first stork I ever saw was among the ruins of an ancient settlement in the Moroccan capital, Rabat. Chellah is an old Muslim necropolis on the riverbanks of Oued Bou Regreg. Entering through the archway, you step back in time around sand-stained ramparts and royal tombs. Mementos from the Roman period, when

Information

You’ve reached your free article’s limit this month. You can get unlimited access to all our articles and audio content with our digital subscription. If you have an active subscription, please log in.

Subscribe

Also read:

Chirping, Whistling and Tootling
i
Illustration by Daniel Mróz. From the “Przekrój” archive (Issue 441 from 1953)
Nature

Chirping, Whistling and Tootling

The Joys of Recognizing Birdsong
Olga Drenda

Just as some human languages are becoming extinct, so too the songs of various birds are dying out as they’re supplanted by other birds that are more aggressive and better adapted to life in urban spaces. Meanwhile, although identifying those songs is a tricky, time-consuming art, it can also become a wonderful, lifelong passion.

Kroo-lik, kroo-lik (which to a Polish ear sounds like the word for ‘rabbit’) – that’s the mysterious noise I heard one night, coming from outside my window, clearly loud enough to rouse me from my dreams. I grabbed the pencil and paper I’ve taught myself to keep on the bedside table in case of the need to jot down a sudden idea. As soon as I got up the next morning, I started investigating on the internet. I found nothing to tell me which bird says kroo-lik, so I decided to change my approach and to focus on listening to recordings of bird calls. One of them confirmed that what I had heard was a female tawny owl. If I were superstitious, I’d have been worried (“When the tawny owl shrieks, the devils rejoice” – that’s a saying cited by an ethnographic reference book called Śmierć w obrzędach, zwyczajach i wierzeniach ludu polskiego [Death in Polish Folk Rituals, Customs and Beliefs], which adds that in Germany they call this actually rather charming bird Totenvogel, meaning ‘bird of the dead’). But instead I started wondering about the noises made by various birds and how to write them down, because the field guides I consulted said that Mrs Tawny Owl doesn’t cry kroo-lik, but kyoo-vit.

Continue reading