Two Poems Two Poems
i
Henri de Toulouse-Lautrec, "Woman in Bed, Profile, Getting Up, plate eight from Elles", 1896; Art Institute of Chicago
Art

Two Poems

Anna Świrszczyńska
Reading
time 2 minutes

TOMORROW THEY’LL CUT ME OPEN

She came and stood beside me.
I said: I’m ready.
I’m bedridden in the surgery clinic in Kraków,
tomorrow
they’ll cut me open.

I have many powers in me. I can live,
I can run, dance and sing.
All of that is in me, but if need be,
I’ll walk away.

Today
I take stock of my life.
I was a sinner,
I banged my head on the ground,
I asked for forgiveness
from earth and sky.

Information

Breaking news! This is the second of your five free articles this month. You can get unlimited access to all our articles and audio content with our digital subscription.

Subscribe

I was beautiful and hideous,
wise and stupid,
very happy and very unhappy,
oftentimes I had wings
and I sailed through the air.

I trampled thousands of trails in the sun and in snow,
I danced with a friend under the stars.
I saw love
in many human eyes.
I ate with admiration
my slice of happiness.

Now I’m bedridden in the surgical clinic in Kraków,
and she stands beside me.
Tomorrow
they’ll cut me open.
Outside the window there are May trees beautiful with life,
and in me are humility, fear and peace.

 

From “Building the Barricade and Other Poems of Anna Swir” (Calypso Editions, 2011)

 

FEMALE AND MALE

You impregnated me and I gave birth to pearls.
Authentic. Look.

You’re staring, astonished,
scared by this wealth,
which you do not understand.

Pebble, you who triggered the avalanche,
look at the shine
of her panting splendor.
Listen to the heavy hymn
of falling.

Pebble without eyes and ears.

 

Uncollected poem.

 

 

Both poems translated from the Polish by Piotr Florczyk

Read an introduction to these poems.

Also read:

An Introduction to Anna Świrszczyńska’s Two Poems An Introduction to Anna Świrszczyńska’s Two Poems
Opinions

An Introduction to Anna Świrszczyńska’s Two Poems

Julia Fiedorczuk

It is not easy for a woman to be a poet, as the two roles or identities are not readily compatible in patriarchal culture. Even though it has been over a century since Edmond de Goncourt formulated his famous maxim “There are no women of genius; the women of genius are men”, the prejudice against female creativity persists and women poets still have to struggle for their art to be taken seriously.

The struggle must have been even harder for Anna Świrszczyńska who practiced her art – and yoga, and vegetarianism – in the rough reality of communist Poland. And yet she succeeded: she played both roles. Not only did she write serious poetry as a woman; her femininity was ostentatious, flamboyant and unapologetic. She wrote about love and sex. She wrote about the pain and joy of childbirth. But she also wrote about illness and aging.  

Continue reading