The Tales of a Belarusian Scheherazade
i
“The Slav Epic” cycle No.18: “The Oath of Omladina under the Slavic Linden Tree,” Alphonse Mucha, 1926 (unfinished). Source: Prague City Gallery (public domain)
Experiences

The Tales of a Belarusian Scheherazade

A Hidden Classic of Gothic Folklore
Mikołaj Gliński
Reading
time 16 minutes

From Gothic folklore to a national manifesto—this is the story of how one mid-19th century Polish book traveled across languages and into the center of the modern Belarusian literary canon, as well as the country’s contemporary politics.

The short stories contained within it are reminiscent of Gogol, Mary Shelley’s Frankenstein, and the Arabian Nights. Over the hills and far away, somewhere on the northwestern borderlands of the Polish imaginary, there once was a happy land. At the very heart of a thick forest, on the edge of an enormous lake “shaped like a limb of the sea,” there is a house, or perhaps even a manor. Every winter night a candle burns in one of its windows. It is something of a beacon for stray wanderers riding on horseback or gliding on sleighs over the frozen lake, which during the winter changes into a wide trail devoid of any orientation points or guideposts. When snowstorms rage, the little flickering flame becomes the only hope for winter travelers, and the house itself—a safe haven. A warm meal awaits those who manage to reach its hospitable threshold, as well as a seat by the fireplace and a good night’s sleep under plump covers. There is one condition, however, set by the host himself: the guest must tell a story, and an engaging one at that. Luckily enough, the silent and the boring are not punished by beheading.    Such is the starting point, or, to put it more aptly, the narrative frame of a book that is apparently part of Polish literature, even though few have heard of it in Poland. The work Nobleman Zavalnya, or Belarus in Fantastic Stories was written by Jan Barszczewski and published in four volumes in Saint Petersburg between 1844 and 1846. It could be called a local Decameron, or A Thousand and One Nights crossbred with the Old Polish gawęda, a genre of epic tale. In Nobleman Zavalnya, the role of the sultan thirsting for stories is played by the eponymous hero and host, the Polish Sir Zavalnya. It should be noted, though, that he listens to the stories of a Belarusian Scheherazade, because the tales that are told by the various narrators of the book mostly originate in the remote area of Vitsyebsk in northeastern Belarus, somewhere near Polatsk and Lake Neshcharda, which lies even further to the north (today the Russian border is only three miles away). These lands have been inhabited by the Belarusian people for hundreds of years. This is where most of Sir Zavalnya’s guests come from—among them the coachman, the fisherman Roćka, the blacksmith

Information

You’ve reached your free article’s limit this month. You can get unlimited access to all our articles and audio content with our digital subscription. If you have an active subscription, please log in.

Subscribe

Also read:

The Unhurried Chronicler of Souls
i
Svetlana Alexievich. Source: Wikimedia Commons
Fiction, Opinions

The Unhurried Chronicler of Souls

A Portrait of Svetlana Alexievich
Paulina Wilk

Recently Svetlana Alexievich landed in Berlin, from where she’s headed to Italy, where another literary prize awaits her. Her staff assure us that the outstanding Belarusian reporter will return home. But will the authorities want to let her in? Paulina Wilk describes the Nobel laureate’s literary and ethical strength.

As an opposition activist, Alexievich had to spend the first decade of this century abroad – in Germany, France, Italy. But when five years ago the audience at the Big Book Festival in Warsaw asked her whether she’d stay in Belarus, she gave them this assurance: “I’ve promised my granddaughter. And besides, you can only describe the difficulties of life in Belarus by living there, at home. There aren’t many people who can do that. I can, so I’m staying.”

Continue reading