Wyszliśmy po angielsku! Wyszliśmy po angielsku!
Opowieści

Wyszliśmy po angielsku!

Czyta się 2 minuty

Po 74 latach od narodzin magazyn „Przekrój” zadebiutował w angielskiej odsłonie jako „Przekrój Magazine”. Od 22 maja 2019 r. na stronie przekroj.pl/en znajdą Państwo najlepsze artykuły, eseje, reportaże, felietony powstałe w redakcji naszego pisma, a także nowe treści zamówione specjalnie do wersji angielskojęzycznej.

Na początek proponujemy kilka nieoczywistych wycieczek za kiedyś realną, a dziś istniejącą już tylko fantomowo żelazną kurtynę: Aleksander Kaczorowski pisze o historii czechosłowackiego LSD, Konstanty Usenko przybliża sylwetkę radzieckiej pionierki kosmicznego dizajnu Galiny Bałaszowej, a Ewa Pawlik donosi o wyznawcach rosyjskiej sekty anastazjanizmu żyjących w harmonii z naturą na dzisiejszej polskiej prowincji.

Zatroskani o losy planety piszemy o zmianach klimatycznych, jakie dotknęły w ostatnich latach Jakucję (w tekście Michała Książka) i Morze Barentsa (w reportażu Mikołaja Golachowskiego). Problemy dzisiejszego świata przybliżają reportaże Wojciecha Jagielskiego (o zjawisku zemsty w Czeczenii) i Pauliny Wilk (o gorączce złota w Peru i jej wpływie na ekosystem Amazonii).

Poza tym wywiady ze Stevenem Pinkerem (o tym, że żyjemy w najlepszym ze światów) i Bruce’em Hoodem (o ograniczeniach naszego umysłu). W dziale Literatura: światowa premiera nieznanego opowiadania Stanisława Lema Polowanie (w przekładzie Antonii Lloyd-Jones) oraz wiersz tegorocznego zdobywcy Nagrody Pulitzera Forresta Gandera.

Ci, którzy zastanawiają się, czy polski humor da się przetłumaczyć, znajdą materiał do dalszych dywagacji w postaci przetłumaczonych rysunków Marka Raczkowskiego, a także innych artystów związanych z „Przekrojem”. W dziale Multimedia – animacje z „Przekrojową” legendą, czyli prof. Filutkiemwybrane artykuły w wersji audio.

A już w najbliższych tygodniach w anglojęzycznym „Przekroju”: wywiady z Lászlem Nemesem i Noamem Chomskim, Mrs. Mohr Goes Missing, czyli fragment krakowskiego kryminału retro wydanego właśnie w Wielkiej Brytanii, wiersze Wisławy Szymborskiej i K.I. Gałczyńskiego, świeżutka proza z Białorusi i Ukrainy, cykl z filmami animowanymi stworzonymi na podstawie wybranych artykułów z kwartalnika oraz dużo innych „Przekrojowych” treści po angielsku.

Stałych Czytelników i Czytelniczki „Przekroju” zachęcamy do promowania nas wśród swoich anglojęzycznych przyjaciół i rodziny. Dostęp do angielskiej wersji jest bezpłatny. 

 

So pause for a moment… and join us! (at przekroj.pl/en and facebook.com/PrzekrojPl/ )

 

Czytaj również:

Planeta ptaków Planeta ptaków
i
ilustracja: Daniel Mróz, rysunek z archiwum nr 1594/1975 r.
Wiedza i niewiedza

Planeta ptaków

Alternatywny Przekrój przez historię
Adam Węgłowski

Ćwirek to zwykły, szary przedstawiciel krakariatu, zatrudniony na kontrakt kurzym pazurem pisany. Nie ma piskląt ani perspektyw. Złóżmy dyskretną wizytę w jego dziupli.

„W pierwszym kroku Kruk wykroił krainę górną i grunt. Wygrodził chmury, granity i morskie koryta. Odgarnął gorąco od kry. Rozkazał, by wkroczyły pokraczne krea­tury: krokodyle, goryle i kraby. A o zmroku kraknął: ukoronujmy kreację kraptakiem, karykaturą Kruka! Kraptaku! Wskroś borów się rozkracz! Karczuj graby i karpackie świerki! Kangury i tury tapiruj i krępuj! Lecz kraptaku, krzyknął Kruk jeszcze ochryplej, rozkazuję ci nie krążyć nad Górą, na której ja króluję. Jednak kraptak skierował się ku Górze i Kruk gromem go kropnął, na grunt strącił, katastrofą ukarał…”

Czytaj dalej