Anna Gralak

Tłumaczka literatury anglojęzycznej, ma doktorat nauk humanistycznych w dziedzinie psychologii. Przełożyła blisko siedemdziesiąt książek, między innymi autorstwa Ann Patchett, J.K. Rowling i Emily Giffin. Nauka języków obcych i przekład literacki to jej życiowe pasje. Chętnie podejmuje nowe wyzwania i ceni sobie zawodowe urozmaicenia: od przeszło pięciu lat uczestniczy w realizacji projektu z zakresu obsługi tłumaczeniowej instytucji Unii Europejskiej, zmagając się z dokumentami z najrozmaitszych dziedzin. Uwielbia podróżować, ale prędzej czy później zawsze wraca do Ustki.
Konfitury
Sztuka + Opowieści
Doznania

Konfitury

Robienie niepotrzebnych rzeczy wydaje się takie niedorzeczne! Rozsądni ludzie nie trwonią na nie czasu, bo szczęśliwym trafem w ich życiu wszystkie te nieistotne drobiazgi dzieją się same. Fragment powieści „Dobre wychowanie”.
Amor Towles
Co Rosja dała Zachodowi?
Sztuka + Opowieści
Doznania

Co Rosja dała Zachodowi?

W barze wywiązuje się dyskusja o Rosji. Jeden z gości jest gotów postawić kieliszek wódki każdemu, kto przekona go, że ten kraj ma jakieś zalety. Fragment powieści Amora Towlesa „Dżentelmen w Moskwie”.
Amor Towles
Za zakolem rzeki
Sztuka + Opowieści
Opowieści

Za zakolem rzeki

Pewnej nocy do szkoły w Beirze wtargnęła rozjuszona bestia. Hipopotam, a może hipopotozaur… Autorem opowiadania jest mozambicki pisarz.
Mia Couto
Papierowa menażeria
Sztuka + Opowieści
Doznania

Papierowa menażeria

Czasami „made in China” to gwarancja wysokiej jakości. Tak jest w przypadku opowiadań Kena Liu, znakomitego pisarza chińskiego pochodzenia. Zapraszamy do lektury!
Ken Liu